Egy véletlen folytán hatalmas titkot lepleztek le a budapesti magyar-kínai szak végzősei: mivel első generációként helyesen tanulták meg a nyelvet, megértették, hogy milyen üzenetek is állnak a kínai boltokon.
A magyar fővárosban számítások szerint háromszáz különböző bolt, étkezde létezik, amelyen kínai felirat is áll, a tetszetős, rejtélyes írásjelek üzenetei azonban korántsem olyan kedvesek, mint azt eddig bárki gondolta volna. Az egyetem végzősei a legtöbb éttermen a "Kutyát-macskát a sápadtaknak" szöveget fedezte fel, az egyiken az állt: "Csövesek olcsó mártásban", egy másikon meg, hogy "Méregdrága agyonsózott lószar".
Egyes vélemények szerint maguk a tulajdonosok nem ismerik már a saját nyelvüket, ezért tévedhettek nagyot, a "lószar" szó egy tollvonással például "szeretlek" értelmet nyer, még egy tollvonás, és a jelentése "tedd fel a káposztát a padlásra".
"Kicsi ócska műanyag fiszfaszok", "Béka manó böfög nyílvessző", stb. – az üzletek sem maradnak ki a játékból, sőt egyes termékeken is érdekes szövegeket találtak, egy kínai óvszeren például ez állt a használati utasításban: "Mi is ezt használjuk, amint láthatod", egy energiaitalon meg: "kínai testvérek, ezt a löttyöt meg ne igyátok!"
A rendőrség nyomozást indított, amely során a megkérdezett kínaiak egyhangúan azt vallották: rossz a szemük és a memóriájuk, az írásjelekkel hadilábon állnak néha.
Bíróság fog dönteni arról, hogy le kell-e majd cserélni a szövegeket, vagy a helyükön maradhatnak, hiszen a magyarok úgysem olvasnak, még boltfeliratokat sem.
0 comments:
Post a Comment